Congressen
Japanners waarderen het zeer als u zich heeft verdiept in hun cultuur. Dat wil niet zeggen dat u moet (proberen te) buigen als een japanner. Het is zelfs beter van niet. Hier een aantal do’s en dont’s voor meetings met Japanners.
Wie beter wil leren communiceren met Japanse mensen doet er goed aan onderstaande raadgevingen goed door te nemen. Alles in Japan hangt samen met eeuwenoude tradities. Hoewel Japanners u, wanneer u fouten maakt, niets kwalijk nemen, waarderen zij het zeer wanneer u zich verdiept heeft in hun cultuur. Het gevolg is meer respect.
Het Japanse woord ‘ja’ (hai) betekent iets heel anders dan ons ‘ja’. Het betekent: ja, ik heb uw woorden gehoord. Het betekent niet dat ze uw woorden begrepen hebben en vooral ook niet dat men het met u eens is. Japanners zeggen eigenlijk nooit nee. Maar let op wanneer u op uw vraag een antwoord krijgt van: dat is moeilijk of we gaan doen wat mogelijk is. Dring dan niet aan door extra informatie of uitleg te geven. Dit betekent ‘nee’.
Japanners wéten dat wij als Europeanen handen schudden. Dus geeft u gewoon net als thuis een hand. Mocht uw Japanse relatie bij een ontmoeting buigen dan reageert u met een klein knikje. Probeer niet net als de Japanners te buigen want in het slechtste geval komt u beledigend over. Het buigen is een nauwkeurig omschreven handeling waar strikte regels voor gelden. Japanners krijgen zelfs buiglessen op school.
Bij zakelijke contacten hoort formele kleding. Voor mannen betekent dat een kostuum (geen combinatie van pantalon en jasje). Draag geen witte sokken of al te opvallende overhemden. Vrouwen dragen bij voorkeur een rok of mantelpakje. Reken er op dat u regelmatig uit de schoenen moet. Instap schoenen zijn dan handiger. Hoge hakken horen niet.
In Japan zijn mooi verpakte cadeautjes een must. Als zakelijke gift kunt u denken aan een fotoboek over Nederland of Van Gogh, een stijlvolle pen of Delfts blauw. Het gaat om het gebaar en de intentie van het geven (en niet om iets kostbaars te geven, want dan schept het verplichtingen). Zorg dat het cadeau mooi is ingepakt. Naast geschenken voor het te bezoeken bedrijf is het ook handig (kleine) cadeautjes bij u te hebben, voor kleine extra diensten die mensen soms onderweg voor u doen. Het mag echter nooit als een fooi lijken, want dat is het niet. Japanners zijn sowieso niet gewend aan het geven van fooien.
Bij het voorstellen geeft u uw kaartje met de Engelse tekst boven. In het geval dat u een kaartje heeft dat ook met Japanse tekst is bedrukt, dan is het toch onbeleefd om aan uw Japanse counterpart de Japans-talige kant te tonen. U veronderstelt daarmee gebrekkig Engels bij de betreffende persoon.
Wilt u meer aanzien van Japanners én een bijzondere Japan ervaring? Overnacht dan op de top van de heilige berg Koyasan. Dit is een belevenis die nooit vergeten wordt. Met boemeltreintjes reist u vanaf Osaka hoog de bergen in. Met aan het eind vijf minuten met een traditioneel tandradtreintje stijl de berg op. Op de top is één dorp met 150 tempels en door prachtige natuur omgeven. Alle bezoekers overnachten in een tempel (er zijn geen hotels). U bent verder helemaal vrij. Er zijn prachtige wandelingen. U hoeft geen boeddhist te zijn en hoeft nergens aan mee te doen. Ook kunt u hier een congres/meeting of lezing organiseren in een van de grote tempelzalen. Jonge Japanse monniken verzorgen de maaltijden.
Er zijn nog geen reacties.
Je moet ingelogd zijn om een reactie te plaatsen.